1-1 كلیات
خاک به عنوان مهمترین مصالح ساختمانی و اصلیترین تکیهگاه سازه، از دیرباز در ساخت و ساز مورد توجه بشر بوده است. اما در برخی موارد به سبب ضعف مقاومت، توان تحمل نیروهای وارده را ندارد. از اینرو پژوهشگران پیوسته درصدد افزایش ظرفیت باربری، مقاومت و بهبود خواص آن برآمدند. بر همین اساس روشهای مختلفی از جمله اصلاح مکانیکی مانند تراکم، اصلاح شیمیایی مانند تثبیت با آهک یا سیمان و استفاده از ایده خاک مسلح یا به کارگیری عناصر کمکی را در این زمینه به کار گرفتهاند.
بدون تردید یکی از مقدماتیترین و مهمترین اصول در اجرای طرحهای عمرانی، داشتن زمینی با ظرفیت باربری مناسب میباشد. در سالهای اخیر با توجه به رشد روز افزون جمعیت دنیا، مساحت زمینهای مناسب برای ساخت و ساز و احداث بنا به تدریج در حال کاهش میباشد. در چنین شرایطی نیاز به دستیابی به روشهای جدید و اصولی برای بهبود و اصلاح زمینهای نامناسب رقابت شدیدی را بین مهندسین عمران کشورهای توسعه یافته ایجاد کرده است. روشهای متعددی برای بهبود مشخصات زمین وجود دارد که با توجه به شرایط پروژه و کارآمدی روش بهسازی، مورد استفاده قرار میگیرند. در این بین آنچه باعث می شود یک روش بر روش دیگری برتری داشته باشد، پارامترهای اقتصادی، شرایط و مشکلات اجرایی، امکانات موجود، محدودیتهای مکانی و زمانی و … میباشد.
1-2 بیان مسئله
به طور كلی در مواجهه با خاكهای مسئلهدار نظیر خاكهای سست با قابلیت باربری كم، نشستپذیری زیاد، روانگرا و … دو راه پیش روی مهندسین ژئوتكنیک قرار دارد:
الف: استفاده از المانهای باربر در خاك
ب: بهسازی و اصلاح خواص فیزیكی- مكانیكی توده خاک
هر یک از راهحلهای فوق دارای روشها و مشخصات مربوط به خود میباشند كه طی سالیان متمادی توسعه فراوانی یافتهاند. برخی از تكنیكهای ابداعی مانند استفاده از المانهای قائم فولادی (موضوع پژوهش حاضر) ماهیتی تركیبی از دو دسته فوق داشته و مزایای هر دو دسته را تا حدودی به همراه دارند. در استفاده از المانهای فائم فولادی، هم تأثیر باربری المانها و هم تأثیر تراكمی آن (بهسازی و اصلاح
خواص فیزیكی- مكانیكی خاک) حائز اهمیت میباشد. چراكه قسمت عمدهای از روشهای اصلاح درجای خاکها بر پایه تراکم خاک و در واقع افزایش چگالی خاک میباشند ]1[ . استفاده از شمعهای تراکمی یکی از راههای موثر تراکم میباشد. شمعهای تراکمی که در فواصل نزدیک به هم کوبیده میشوند میتوانند باعث افزایش وزن مخصوص خاکها گردند]2[.
در این پژوهش، تکنیک استفاده از المانهای قائم فولادی در بهبود خصوصیات مقاومتی خاک سست با توان باربری کم، مورد ارزیابی و بررسی قرار گرفت و اثرات ناشی از کوبیدن المانهای قائم فولادی در فضای زیر و اطراف فونداسیون در افزایش ظرفیت باربری، مورد تحقیق واقع شد.
1-3 هدف از پژوهش
هدف از این تحقیق ارزیابی اثرات استفاده از المانهای قائم فولادی در خاک زیر و اطراف فونداسیونهای سطحی، تحت بارگذاریهای محوری، به عنوان المان تسلیح کننده خاک در بهبود خصوصیات مقاومتی آن از لحاظ افزایش ظرفیت باربری و کاهش نشست و همچنین بررسی نقش هر یک از پارامترهای قطر (D)، طول (L) و فاصله مرکز به مرکز المانهای فولادی (S)، میزان فاصله المانهای اطراف از بر پی ®، ابعاد پی (B) و بزرگی بار اعمالی (P) در به کارگیری تکنیک مذکور در بهسازی خاک میباشد.
1-4 چگونگی دستیابی به اهداف پژوهش
روند کلی تحقیق شامل دو قسمت زیر میباشد:
الف: تحلیلهای عددی
ب: آزمونهای آزمایشگاهی
در تحلیلهای عددی، مجموعه آنالیزهایی با بهره گرفتن از نرمافزار GeoStudio-Sigma بر روی مدل پی واقع بر روی خاك ماسهای مسلح با المانهای فولادی، تحت بارگذاری قائم با کمک مدلسازی الاستوپلاستیک صورت گرفت. اساس کلی کار با نرمافزار در این تحقیق به این ترتیب است که بعد از تعریف المانهای مربوط به خاک، فولاد و پی، محیط هندسی مورد نظر مدل گردید و پس از اختصاص پارامترها به قسمت های مربوطه، بارگذاری بر روی مدل ساخته شده اعمال گردید. در روش عددی آنالیز حساسیتی با تغییر پارامترهای قطر (D)، طول (L) و فاصله مرکز به مرکز المانهای فولادی (S)، میزان فاصله المانهای اطراف از بر پی ®، ابعاد پی (B) و بزرگی بار اعمالی (P) انجام شد و تأثیر پارامترهای مذکور بر ظرفیت باربری و نشست زیر پی مورد بررسی قرار گرفت.
روند کلی روش بخش آزمایشگاهی به این ترتیب بوده است که میلگردهای فولادی با طول، قطر و مقاومت مشخص در محفظه پر از ماسه (با تراکم مشخص) دستگاه بارگذاری کوبیده شد. سپس مدل پی بر روی آن قرار گرفت و پس از آن با بهره گرفتن از جك بارگذاری به پی نیرو وارد کرده و در نهایت نشستهای انجام شده ثبت گردید و مورد ارزیابی و مقایسه با نتایج تحلیل عددی قرار گرفت.
ممکن است هنگام انتقال از فایل اصلی به داخل سایت بعضی متون به هم بریزد یا بعضی نمادها و اشکال درج نشود ولی در فایل دانلودی همه چیز مرتب و کامل و با فرمت ورد موجود است
متن کامل را می توانید دانلود نمائید
چون فقط تکه هایی از متن پایان نامه در این صفحه درج شده (به طور نمونه)
ولی در فایل دانلودی متن کامل پایان نامه
با فرمت ورد word که قابل ویرایش و کپی کردن می باشند
موجود است
ای بر روش المان نامحدود
در خیلی از مسائل، ابعاد جسم یا محیط در مقایسه با محیط اطرافشان بسیار کوچکتر است. در اکثر این مسائل، روش اجزای محدود میتواند حیطه کوچکی از مسئله را بررسی کند. در مسائل استاتیکی، معمولا یک برش ساده از محیط مسئله با اعمال مرز صلب حول قسمت برش خورده، کفایت میکند. هرچند محل دقیق مرز صلب مشخص نیست و همین امر ممکن است منجر به انتخاب المانهای محدود بیشتری شود که باعث افزایش شدید حجم و زمان محاسبات میشود.
در مسائل دینامیکی، به دلیل وجود ارتعاشات در مسئله، مرز صلب باعث انعکاس موج میشود. این موضوع ارتباطی با اندازه شبکه بندی روش اجزای محدود و اندازه حوزه داخل مرز صلب ندارد. بخصوص برای مسئله اندرکنش خاک-سازه با محیط بینهایت خاک تحت بارهای دینامیکی، انتخاب شرایط مرزی مناسب اهمیّت پیدا میکند. در نظرگرفتن میرائی تابشی(شعاعی) به علت مستهلک سازی امواج ناشی از ارتعاش سازه به پی و محیط دور، امری ضروری است.
به این منظور تکنیکهای مختلفی جهت حل این مشکل و مدل سازی شرایط مرزی مناسب بوجود آمدهاند که میتوان مرز لزج، مرز انتقال دهنده، روش المانهای مرزی، روش المان محدود مرزی مقیاس شده، روش المان بینهایت و روش های ترکیبی را نام برد.
روش المان بینهایت از لحاظ فرمول بندی و مفهومی همانند روش المان محدود است. تنها تفاوت این دو روش در المانها و توابع شکل به کار گرفته شده است. فرمول بندی توابع شکل در روش المان بینهایت معمولا بنا به آنالیز بهتر رفتار محیط بینهایت انتخاب میشود. بنابراین انواع مختلفی از المانهای بینهایت برای مسائل مختلف مهندسی که به نوعی با محیط بینهایت سر و کار دارند، ایجاد شدهاند.
این مسائل عبارتند از: آنالیز تحکیم، آنالیز تراوش، انتقال جرم، انتقال حرارت، اندرکنش سیال-سازه و اندرکنش خاک-سازه.
برای آنالیز مسئله اندرکنش خاک-سازه، روش المان بینهایت باید قادر به نشان دادن انتشار انرژی در جهت شعاعی به علت انتشار مولفه های مختلف موج به حیطه دور باشد. در واقع این روش باید شرایط بینهایت را به کمک ریاضیات مدل سازی کند.
در حالت کلی در وضعیت سه بعدی(نیم فضا) یا در حالت دو بعدی(نیم صفحه) ، شامل لایه (لایه های) افقی و لایه زیرین است که از سمت
پایین به بینهایت میرود. به عنوان مثال در حالتی که لایه خاک روی سنگ بستر باشد، لایه زیرینی وجود ندارد که به سمت بینهایت برود. در واقع مثل مسئلهای است که درجات آزادی مربوط به قسمت پایینی در حالت دو بعدی در دو جهت بسته شده باشند.
2-2 بر مطالعات پیشین
همانطور که اشاره شد به منظور مدل سازی حیطه های بینهایت، تکنیکهای مختلفی بوجود آمدهاند. در اینجا بر تاریخچه پیدایش روش های مختلفی که به نحوی با مسائل شامل بینهایت سر و کار دارند، میپردازیم.
مرز لزج توسط (زینکویچ و نیوتن، 1969؛ لیزمر و کهلیمیر، 1969؛ کهلیمیر، 1973؛ لیزمر و واس، 1972؛ وایت و همکاران، 1977)، مرز انتقال دهنده (واس، 1973؛ کاوسل، 1974؛ تاسولاس 1981؛ واس و همکاران، 1985؛ ورکل، 1986)، مدل ترکیبی (تی زنگ و پنزین، 1981؛1983؛1986) روش المانهای مرزی (ونگ و اشمید، 1992؛ چوآن و همکاران، 1992؛ دومینگوئز، 1993؛ ازرائیل و بنرجی، 1992) و روش المانهای بینهایت (چو و اسمیت، 1981؛ مدینا و پنزین، 1982؛ مدینا و تیلور، 1983؛ استلی، 1983؛ رجپکسی و کاراسودی، 1986؛ ژنگ و ژائو، 1987؛ ینگ و یان، 1992؛ کاراسودی و لیو، 1993؛ یان و همکاران، 1995؛ ینگ و همکاران، 1996)، ارائه شده است (Kim, 1999).
مفهوم روش المانهای بینهایت اولین بار توسط (Ungless, (1973 در غالب پایان نامه کارشناسی ارشد و Bettess, (1977) ارائه شد. البته لازم به ذکر است که بتس در مقاله خود اشاره به این نکته داشته که در دستیابی به این روش از کمک و تشویق همکارش، زینکویچ، استفاده فراوان کرده است.
همانطور که پیشتر نیز اشاره شده بود، انواع مختلف فرمولاسیون المان بینهایت به منظور بررسی محیط بینهایت در مسائل مختلف مهندسی شکل گرفته است. در زیر به تاریخچه مختصری از این مورد اشاره شده است.
مسئله تحکیم (اشرفلر و سیمونی، 1987؛ کارپوراپو، 1988)، آنالیز تراوش (وود، 1976؛ هنجو و پوخارل، 1993؛ ژائو و والیاپان، 1993)، انتقال جرم (ژائو و والیاپان، 1994)، انتقال حرارت (سولیوان و اونیل، 1992)، مسائل آکوستیک (استلی، 1983)، اندرکنش سیال-سازه (بتس و زینکویچ، 1977؛ زینکویچ و همکاران، 1985؛ پارک و همکاران، 1991؛1992)، و اندرکنش خاک-سازه (چو واسمیت، 1981؛ مدینا و پنزین، 1982؛ مدینا و تیلر، 1983؛ رجبکسی و کاراسودی، 1986؛ ژنگ و ژائو، 1987؛ ینگ و یان، 1992؛ کاراسودی و لیو، 1993؛ یان و همکاران، 1995؛ ینگ و همکاران؛ 1996، یرلی و همکاران، 1998)، (Kim, 1999).
ممکن است هنگام انتقال از فایل اصلی به داخل سایت بعضی متون به هم بریزد یا بعضی نمادها و اشکال درج نشود ولی در فایل دانلودی همه چیز مرتب و کامل و با فرمت ورد موجود است
متن کامل را می توانید دانلود نمائید
چون فقط تکه هایی از متن پایان نامه در این صفحه درج شده (به طور نمونه)
ولی در فایل دانلودی متن کامل پایان نامه
با فرمت ورد word که قابل ویرایش و کپی کردن می باشند
موجود است
تکه هایی از متن پایان نامه به عنوان نمونه :
(ممکن است هنگام انتقال از فایل اصلی به داخل سایت بعضی متون به هم بریزد یا بعضی نمادها و اشکال درج نشود ولی در فایل دانلودی همه چیز مرتب و کامل است)
فهرست مطالب:
فصل اول :کلیات 13
1-1.مهاجرت و تبعید………………………………………………………………………….14
1-2.سابقه مهاجرت…………………………………………………………………………….14
1-3.علل مهاجرت……………………………………………………………………………… 15
1-4.ادبیات مهاجرت و تبعید……………………………………………………………….. 16
1-4-1.تعریف…………………………………………………………………………. 16
1-4-2.ادبیات مهاجرت یا تبعید؟………………………………………………….18
1-4-3.پیشینه ادبیات مهاجرت و تبعید……………………………………………19
1-5.مهاجرت در ادبیات فارسی از آغار تا امروز……………………………………….20
1-6.انواع ادبیات برون مرزی…………………………………………………………………24
1-6-1.داستان………………………………………………………………………………24
1-6-2.ترجمه………………………………………………………………………………25
1-6-3.نقد…………………………………………………………………………………..25
1-6-4.نمایشنامه نویسی…………………………………………………………………27
1-6-5.شعر…………………………………………………………………………………27
1-6-5-1.شعر مهاجرت و شعر تبعید…………………………………………28
1-6-5-2.شاعران معاصر برون مرزی…………………………………………..28
1-6-5-2-1.کارنامه ادبی شاعران این رساله ……………………..30
فصل دوم : ساختار شعر برون مرزی 40
2-1.سطح زبانی……………………………………………………………………………….41
2-1-1.موسیقی…………………………………………………………………………41
2-1-1-1.موسیقی اصوات……………………………………………………42
2-1-1-1-1.موسیقی بیرونی…………………………………………..42
2-1-1-1-2.موسیقی کناری…………………………………………..44
2-1-1-1-2-1.قافیه و ردیف……………………………………..44
2-1-1-1-3.موسیقی درونی…………………………………………..50
2-1-1-1-3-1.جناس…………………………………………..50
2-1-1-1-3-2.هم خوانی مصوت ها و صامت ها………54
2-1-1-1-3-2-1.هم حروفی………………………….55
2-1-1-1-3-2-2.هم صدایی…………………………..57
2-1-1-1-3-2-3.تکرار عین واژه…………………….59
2-1-1-2.موسیقی معنوی……………………………………………………59
2-1-1-2-1.ایهام……………………………………………….60
2-1-1-2-2.تلمیح……………………………………………..61
2-1-1-2-3.تضمین……………………………………………63
2-1-1-2-4.پارادوکس………………………………………66
2-1-1-2-5.تقابل………………………………………………68
2-1-2.لغت…………………………………………………………………………69
2-1-2-1.خانواده لغات…………………………………………………….69
2-1-2-1-1.واژگان فرنگی…………………………………69
2-1-2-1-2واژگان محلی…………………………………..72
2-1-2-1-3واژگان محاوره…………………………………73
2-1-2-2.باستانگرایی………………………………………………………..75
2-1-2-3.ترکیب سازی …………………………………………………….77
2-1-3.دستورزبان………………………………………………………………….80
2-2.سطح ادبی……………………………………………………………………………. 82
2-2-1.تشبیه و استعاره……………………………………………………………..83
2-2-2.تشخیص……………………………………………………………………….89
2-2-3.کنایه……………………………………………………………………………92
2-2-4.تصویرهای شاعرانه………………………………………………………….93
2-3.سطح فکری…………………………………………………………………………….97
2-3-1.وطن……………………………………………………………………………..98
2-3-1-1.وطن در شعر برون مرزی…………………………………………99
2-3-1-1-1 مفهوم وطن با صبغة قومی……………………………..100
2-3-1-1-2 مفهوم وطن با صبغة اقلیمی……………………………102
2-3-1-1-3.جهان وطنی……………………………………………..106
2-3-1-2.یادها و خاطره ها ………………………………………………..110
2-3-1-3 نمادهای وطن در شعر برون مرزی ………………………… 114
2-3-2.غربت……………………………………………………………………………118
2-3-2-1.توصیف غربت…………………………………………………….119
2-3-2-2.توصیف مردم غربت……………………………………………..127
2-3-2-3.رویایی با خویشتن…………………………………………………128
2-3-2-4.ترس از فراموش شدن…………………………………………….131
2-3-3.زن در شعر برون مرزی……………………………………………………..132
2-3-3-1.زنانه نگاری…………………………………………………….133
2-3-3-1-1.جنسیت نمایی…………………………………………133
2-3-3-1-2.دفاع از حقوق زن……………………………………134
2-3-4.انسان باوری و فرد گرایی……………………………………………………..140
فصل سوم: نتیجه گیری کلی 144
پیوست ها ……………………………………………………………………………………..153
فهرست منابع و مآخذ………………………………………………………………………….157
چكیده:
در آستانة انقلاب اسلامی و سالهای پس از آن مهاجرت چشم گیری در میان شاعران اتفاق افتاد كه منجر به باز شدن فصلی نو در فصلهای ادب پارسی شد. مهاجرت یا تبعید، ناگزیر در زبان، نگاه،ساختار و فرم ادبی تاثیر می گذارد. درون مایة اثر نیز نخستین عنصری است كه آن را بازتاب می دهد. شعر مهاجرت ایران در این سه دهة اخیر، دو مرحله را پشت سرگذاشته است. الف. تازگی زخم: شاعر از زیستن در زادگاه و مشاركت در جامعه محروم شده است.دراین مرحله، اثرش گرد چهار محور می چرخد:اعتراض- اندوهگساری برای زادگاه- غمگساری برای عزیزان و یاران و مردمش- درگیری دردناك درونی با تنهایی تحمیل شده. ب. پذیرفتن شرایط:به علت دراز شدن عمر مهاجرت،رابطه با سرزمین مادری ضعیف تر می شود.اینجاست كه شاعر به فاز جدیدی از تحولات درونی اش پا می گذارد:آمیختن با جامعه میزبان- بازتاب زخمهای روح در لایه های عمیق تر و ناپیداتر اثر هنری- پذیرفتن سرنوشت تازه و كنار آمدن با آن-كشف دوبارة خود و كشف زندگی دوباره در میان دو میهن، دو فرهنگ و دو زبان. در این مرحله است كه اگر تعداد شاعران چشمگیر باشد سبك جدیدی در ادبیات پارسی به وجود می آورند كه نه به تمامی بومی و نه غربی است بلكه تلفیقی از دو فرهنگ است. شعر مهاجرت فارسی، اكنون در این مرحلة حساس قرار دارد و اگر نگوییم به كمال ولی به ثباتی نسبی رسیده است.تحقیق حاضر پس از ارائة كلیاتی دربارة مهاجرت و پیشینة آن با تكیه بر شعر هشت شاعر معاصر به بررسی تحولاتی كه مهاجرت بر اثر ادبی می گذارد می پردازد. این تحولات در ساختار شعر و در سه سطح زبانی، ادبی و فكری قابل بررسی است.
سرآغاز
ادبیات مهاجرت و به خصوص شعر مهاجرت ، از شاخه های مهم و شناخته شده در ادبیات جهان محسوب می شود ولی به دلیل اینكه متاسفانه در ایران شناخته شده نیست و به نوعی مهجور واقع شده است ، ناگزیریم ابتدا كلیاتی را دربارة مهاجرت ، پیشینه و علل وقوع آن، همین طور تعریف ادبیات مهاجرت و تبعید و پیشینة آن بیان كنیم. سپس به پیشینة مهاجرت و تاثیر آن در ادبیات فارسی ایران بپردازیم كه گسترة آن از قرن سوم هجری تا كنون را در بر می گیرد. درادامه، پس از طبقه بندی نویسندگان مهاجر كه عمر مهاجرتشان به سه دهه می رسد، به معرفی انواع ادبیات مهاجرت اعم از داستان، ترجمه، نقد، نمایشنامه و شعر می پردازیم. بخش شعر به تعریف شعر مهاجرت و شعر تبعید، وجه تمایز آنها و برگزیدن اصطلاحی مناسب برای آن اختصاص دارد.به بیانی روشن تر با توجه به اینكه از یک سو موضوع اصلی تحقیق، بررسی سروده های شاعران ایرانی خارج از مرزهای كشور در این سه دهة اخیر است و از سویی دیگر ، مباحث آن صرفا” در حوزة ادبیات می گنجد و حتی گوشه چشمی به حوزه های دیگر ندارد؛ برای روشن تر شدن محدودة كار و پرهیز از كاربرد اصطلاحات متعدد ، اصطلاح شعر برون مرزی را برمی گزینیم.
پس از آشنایی با كلیات بحث، با نگاهی دقیق تر و ریزبینانه تر، شعر برون مرزی ایران را با تكیه بر شعر هشت شاعر برون مرزی – بدون توجه به علت مهاجرتشان- در سه سطح زبانی، ادبی و فكری در فصل دوم با عنوان “ساختار شعر برون مرزی” مورد واكاوی قرار می دهیم.
هدف از این واكاوی، یافتن پاسخ هایی است درخور برای سؤال هایی از این دست: آیا می توان فصلی جدید با عنوان “شعر مهاجرت” در تاریخ ادبیات ایران گشود؟ روند شعر مهاجرت در این سه دهه بر یک منوال بوده است ؟ آیا نوآوری در صورت و مضمون شعر مهاجرت دیده می شود؟ تلقی شاعران برون مرزی از وطن چگونه است؟ فضای جغرافیایی و فرهنگی غرب در شعر مهاجرت فارسی چقدر تاثیرگذار بوده است؟
پس از اینكه جست و جوی پی گیر و فراوان دربارة سابقة پژوهش در ادبیات مهاجرت ایران، به خصوص شعر،- البته در ایران- به نتیجة چندانی نرسید و به یافتن تنها چند مقاله خاتمه یافت، انگیزة آشنایی با زبان، تخیل و اندیشة شاعرانی كه با ما پیوندهای ملی و فرهنگی دارند ولی به هر دلیل چندین دهه جلای وطن كرده اند، بررسی میزان تاثیر محیط اجتماعی و فرهنگی غرب در شعر برون مرزی ایران و یافتن زمینه های مشترك مضمون پردازی در آن ، نگارنده را برآن داشت تا علاوه بر مشكلات، محدودیت ها و معذوریت هایی كه بر سر این راه بود؛ از دشوار یابی منبع گرفته تا ناشناخته بودن و غریب ماندن این موضوع در ایران – كه شناساندن آن مانند هر امر ناشناختة دیگری در آغاز با موانع و ممنوعیت های خاص خودش روبروست- به تحقیق و تفحص دراین باب بپردازد.
گفتنی است درطی سه سال تلاش و پی گیری مداوم برای به دست آوردن منبع تحقیق از هر كتابخانة شخصی و عمومی ، افراد شعردوست و شعرخوان كه امید آن می رفت حداقل گوشه چشمی به شعر برون مرزی داشته باشند تا جستجوی شبانه روزی در سایت های اینترنتی، بالاخره از پانزده شاعر برون مرزی منابعی كه شامل سروده های دور ازوطن باشد به دست آمد. ازآنجا كه در انتخاب شاعر به دلایل گوناگون محدودیت های فراوانی وجود داشت بر اساس چند ملاك كه در به دست آوردن نتیجه ای عادلانه تر، تاثیر مستقیم می توانست داشته باشد از جمله: سن شاعر و سن به غربت افتادگی او، كیفیت منبع ازلحاظ جوهر شعری – كه برای بررسی در حد قابل قبولی باشد- و جنسیت شاعر– با وجود دشواری انتخاب- هشت شاعر انتخاب شد.
در میانة راه – پس از اشراف بیشتر بر موضوع- از بررسی شعر برخی از نامداران ادبیات فارسی از جمله هوشنگ ابتهاج و شادروان نادر نادرپور با وجود اینكه بخشی از آثار خویش را دور از وطن خلق كرده بودند به دلایل متعدد صرف نظر شد. از جمله اینكه منابعی كه از ایشان در دست بود بیشتر، شعرهای در وطن سرودة آنها را در بر می گرفت و در شعرهای اندكی هم كه از سروده های دوراز وطن ایشان به دست آمد، خصیصة متمایزی نسبت به آنچه در وطن سروده بودند ملاحظه نشد. البته همان طور كه در ادامه خواهد آمد بخشی از شعر برون مرزی ایران را شعر این نامداران و هم قطارانشان تشكیل می دهد، به همین منظور و به دو دلیل عمده ، شعر محمود كیانوش و شادروان ژالة اصفهانی را برای بررسی، جایگزین كردیم. نخست اینكه : عمر به غربت افتادگی این دو به خصوص ژاله اصفهانی طولانی تر بود و دیگر : اشعار بیشتری از سروده های دور از وطن این دو به دست آمد.
گفتن یک نكتة دیگر نیز ضروری است كه منابع موجود از شاعران منتخب ، شامل همة آثاری كه دور از وطن خلق كرده اند نیست و به اجبار گاهی حتی به یک منبع استناد شده است؛ درنتیجه هیچ كدام از نتایج به دست آمده در این تحقیق، قطعی نمی باشد و همه به استناد منابع در دسترس اینجانب است نه همة آثار شاعر. به این ترتیب ، نتیجة نهایی نیز كه در فصل پایانی این تحقیق ارائه می شود ، تنها نمایاندن سایه ای از شعر برون مرزی است و نه همة حقیقت آن ، روشن است كه دست یابی بدین هدف ، سال ها تحقیق و تفحص در اشعار برون مرزی، از جوانب مختلف نقد؛ از جمله : نقد تاریخی، روان شناسی ، جامعه شناسی و … را می طلبد و به هیچ عنوان در چنین مجال اندكی نمی گنجد.
انگلیسی……………………………………………………………………………………….93
چكیده
عناصر داستان به طور مستقیم به دیدگاه و نگرش نویسنده به عالم هستی بستگی دارد و بر تحمیل هویّت و تشخّص او بر مجموعه ی داستان نقش بسزایی دارد. نقشی که هر یک از این عناصر در داستان می آفریند متفاوت است. امّا آن چه مسلّم است قوّت و ضعف یک اثر به نحوه ی بکارگیری این عناصر برمی گردد و درست آنست که عناصر داستانی بتوانند در کنار هم تفکّر اصلی نویسنده رادراثر بیان کنند.
رمان «شوهر آهو خانم» كه از شاخص ترین و مهم ترین رمان های نویسنده است به شیوه ی رمان های كلاسیک یعنی رمان های رئالیستی قرن نوزده و پیش از انجام تغییرات نو در داستان پردازی های قرن بیستم نوشته شده است. به این منظور، نویسنده سعی می کند به کمک توصیف، برتمام وجوه داستان به طور مستقیم احاطه داشته باشد. همچنین؛ آنچه در این رمان مورد نظر نویسنده است، پیچیده تر از آن است که بتواند به صورت غیر مستقیم در جریان شخصیت پردازی ها، صحنه پردازی ها، گفت گو، … به خواننده ارائه دهد از طرفی وفور شخصیت ها و صحنه ها و به تصویر کشیدن آنچه مورد نظر نویسنده است؛ از جامعه، زندگی مردم متوسط و مشکلاتی که این طبقه در
زندگی خود متحمل می شدند او را بر آن داشته تا نقش یک (راوی-مفسّر) را ایفا کند و درنهایت هم به موفقیّت چشم گیری دست یابد.
تحقیق پیش رو با هدف تحلیل روایی رمان «شوهرآهو خانم» اثر نویسنده مطرح ومعاصر، علی محمد افغانی انجام شده است.
پیشگفتار
در بررسی اهمیّت داستان گویی و داستان پردازی می توان به قدمت آن در زندگی بشر اشاره نمود. به جرأت می توان گفت تاریخچه ی داستان گویی به دوره ی انسان های غار نشین باز می گردد. غارنشینان شب ها هنگام خوردن شكار خویش، وقایع روزانه را برای هم تعریف می كردند.
با گذشت زمان و با رشد و توسعه جوامع بشری، انسان بیش از پیش به ارزش و اهمیّت داستان پی برد و آن را جزیی جدایی ناپذیر از فرهنگ و زندگی خود دانست و هرچه جلوتر می رفت همزمان با توسعه اجتماعی و فرهنگی، آن را به شكل و سیاق بهتری می پرداخت و برای ارائه هرچه بهتر و جذاب تر آن قوانینی در نظر می گرفت كه امروزه ما آن ها را بعنوان عناصر داستانی می شناسیم. امروزه آگاهی از اسلوب نگارش و استفاده بهینه از این عناصر در داستان، میزان توانایی نویسنده را در پردازش اثر به نمایش می گذارد. آفریننده اثر هرچه در بكارگیری این عناصر دقت بیشتری به عمل آورد، داستانی هنری و استادانه عرضه خواهد داشت.
در كنار نقدهای سنتی از جمله نقد تاریخی، نقد اخلاقی و… رویكردهای نسبتاً جدیدی در زمینة نقد متون رواج یافته است. یكی از این شیوهها، نقد اسطورهشناختی یا كهنالگویی است كه در این شیوه منتقد، كهنالگوها و صور مثالی را در آثار ادبی تجزیه و تحلیل میكند. نقد اسطورهشناختی پیشینهای نزدیک به یک قرن دارد، اما در ایران از عمر آن چندان نمیگذرد.
اگرچه كهنالگو با نام «كارل گوستاو یونگ» و روانشناسیِ تحلیلی او شناخته شده است، اما علاوه بر او محققان و اندیشمندانِ اسطورهشناسی چون «فریزر»، «الیاده» و «كمپبل» آرا و نظرات مختلفی را دربارة كهنالگو ارائه كردهاند. با این حال، اغلب پژوهشهای انجام گرفته بر اساس نقد اسطورهشناختی، بر كهنالگوهای روانشناختی چون آنیما، سایه، پیر دانا و… متمركز شده است و یافتن مواردی كه به سایر كهنالگوها از جمله كهنالگوی باروری و كهنالگوی آفرینش پرداخته باشد، اندكی دشوار است؛ زیرا گستردگی اشكال كهنالگویی مانع استفاده از مجموعة كامل آنها در متون ادبی است. درواقع تحلیل متنی واحد بر مبنای تمام كهنالگوهای یادشده، همانند آنچه كه «كوپ» در كتاب اسطوره، یا «گرین» و همكارانش در كتاب مبانی نقد ادبی انجام دادهاند در ادبیات فارسی اندك است.
از طرف دیگر،بررسی كهنالگویی متون حجیمی چون شاهنامة فردوسی و دارابنامة طرسوسی بر اساس مجموعة گستردة كهنالگوها امری دشوار است، زیرا این گونه آثار به دلیل ساختار روایی و حماسی و قدمت زمان تألیف، از غنیترین متونی هستند كه انواع كهنالگو را در آنها میتوان مشاهده كرد. همچنین این آثار به دلیل طولانی بودن داستانها و نیز آوردن روایات و قصههای متعدد و داشتن شخصیتهای گوناگون، اشكال زیادی از كهنالگوها را در خود جای دادهاند كه اشاره به تمامی آنها از عهدة پژوهشی واحد خارج است و در بررسی آنها، از میان شمار زیاد صور نوعی، غالباً به مهمترین و رایجترین كهنالگوها پرداخته می شود. همین شیوه نیز در پژوهش حاضر به كار گرفته شده و كهنالگوهای پركاربرد و مرسوم مورد تحلیل قرار گرفته است.
با توجه به اینكه تقسیم بندیها و آراء مختلفی در باب كهنالگوها ارائه شده است، كهنالگوهای دارابنامة طرسوسی ذیل سه عنوان اصلیِ كهنالگوی آفرینش(بر اساس آراء الیاده)، كهنالگوی باروری(بر اساس نظریة فریزر) و كهنالگوی قهرمان تدوین شده است. بخش سوم(كهنالگوی قهرمان) از دو قسمت تشكیل شده است. ابتدا بر اساس الگوی قهرمان(نظریة اتو رنك) تولد و زندگی قهرمان تحلیل شده است. سپس با كمك كهنالگوهای یونگ، دو شخصیت اصلی و سایر شخصیتها ذیل عناوین مادر مثالی، آنیما، پیر دانا، سایه و نقاب مورد بررسی قرار گرفتهاند. در قسمت دوم بر اساس الگوی سفر قهرمانِ «جوزف كمپبل»، سفرهای داراب و اسكندر تحلیل و میزان انطباق این سفرها بر الگوی كمپبل نشان داده شده و موارد تغییر این الگو در هر دو سفر بیان گردیده است. البته به دلیل جدایی دو بخش دارابنامه و طولانی بودن هر دو قسمت، داستان داراب و داستان اسكندر در بخش كهنالگوی قهرمان به طور مجزا بررسی شده اند.
همچنین در مواردی كه كلیّت متن اجازة برداشت كهنالگویی میداد،به نمادهای مرتبط با كهنالگو(تصاویر رایج كهنالگویی) از جمله درخت، كوه، حیوان، آب و…پرداخته شده است.نظر به اینكه هر كدام از این موارد، به كهنالگوهای مختلفی اختصاص داشتند،اختصاص فصلی مجزا به تصاویر كهنالگویی مقدور نبود و متناسب با عنوان هر بخش، این موارد تحلیل شده اند.
باید اضافه كرد كه اگر چه «ذبیحاللّه صفا» تصحیحی كم نقص از دارابنامه ارائه دادهاند، اما این تصحیح از لحاظ شیوة نگارشی با آئین نگارش موجود تفاوت بسیار دارد. هر چند هماهنگ كردن نمونههای انتخاب شده از متن دارابنامه با آئین نگارش فعلی امری زمانبر بود با این حال تمامی نمونههای انتخاب شده از متن دارابنامه مطابق قواعد مرسوم نگارش در زمان حال نگاشته شده است.